УРОКИ РЕЧИ, НУЖНЫЕ ВСЕМ

Ну, вот! Опять скажут: евреи всюду суют свой нос! На этот раз берутся русских людей учить их же русскому языку.


УРОКИ РЕЧИ, НУЖНЫЕ ВСЕМ
Но, что поделаешь, если неугомонному еврею-таки до всего есть дело, а русский язык сегодня серьезно болен, с ним обращаются, как попало. Он засорен штампами, слова используются не по назначению, даже высокие чиновники и представители прессы центральных СМИ высказываются и пишут безграмотно.

Этот пробел взялись ликвидировать… в Израиле. В Иерусалиме (не зря это центр славянской духовности) в ушедшем году, который был объявлен Россией годом поддержки русского языка, написана уникальная книга, призванная в году наступившем стать настольной в каждом учреждении, в любом офисе России от Калининграда до Владивостока.

Задумывалась книга как учебник мастерства для студентов факультетов журналистики и филологических факультетов. Но, как оказалось, издание будет полезно абсолютно всем – от школьников, которым необходимо уметь грамотно писать сочинения, до политиков, собирающихся преуспеть в ораторском искусстве, секретарей-делопроизводителей, в чью обязанность входит хорошим языком заполнять документы и составлять приказы и т.п.

И для Украины, где средством межнационального общения, наряду с украинским, в значительной степени служит русский язык, тема тоже актуальна. Ведутся горячие споры политиков о необходимости введения двуязычия.

В самом Израиле, где написана книга, официально признаются, как имеющие практически равное обиходное употребление, до пяти языков. Был период, когда запрещалось говорить на каком-либо другом языке, кроме иврита. Классика еврейской литературы Хаима-Нахмана Бялика полиция арестовала на улице в Тель-Авиве за то, что он в общественном месте говорил по-немецки…

Этой болезнью первых лет становления страны и утверждения своей независимости Израиль давно переболел, став поистине демократическим государством. Сегодня в любом учреждении, в банке, на автобусной станции сотрудник станет говорить с вами не только на иврите, по-арабски, по-английски, но также и по-русски, и по-амхарски – на языке африканского еврейского племени фалашмура и всей пушкинской Эфиопии.

Справедлива пословица: сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек. И уж тем более, следует, прежде всего, хорошо знать свой собственный язык.

По мере возможности, мы постараемся периодически публиковать отрывки из новой уникальной нужной книги.

О цифрах, значениях, числах, количествах

Фрагмент главы готовящейся к изданию книги «КАК НЕ НУЖНО И КАК НУЖНО ПИСАТЬ, ГОВОРИТЬ И ДУМАТЬ ПО-РУССКИ. Логика речи и мастерство владения словом».

Слышим в программе «Время» такую фразу: «Протяженность сетей была 300 километров. Сейчас эта цифра значительно увеличена». Или, в репортаже о выпускниках учебного заведения, первый вице-премьер Дмитрий Медведев говорит: «Выпущено 69 тысяч специалистов, цифра немаленькая!»

Но 300 – это не цифра. Нет такой цифры – 300. И 69 тысяч – тоже не цифра. Цифры – это 0,1,2,3,4,5… и так до 9.

К слову сказать, цифры, которыми мы пользуемся, принято называть арабскими, но на те, которые испокон веков и по сей день применяют арабы они похожи мало, а то и не похожи вовсе. Вы очень удивитесь, но ноль у арабов обозначает точка. Обыкновенная точка. А пятерку обозначает как раз-таки ноль. Галочка – семерку. Перевернутая галочка – восьмерку, а четверку – тройка в зеркальном отображении.

Русское слово «цифра» близко по звучанию древнееврейскому «лиспор» – «считать». И, хотя «писать» будет на иврите совсем не так, ничего похожего, но зато слова «литература» – «сифрут» и «история» в смысле, рассказ – «сипур», похоже, слова однокоренные. «Счет» и «чит», согласитесь, есть в этом что-то общее.

Итак, от нуля до девяти – это цифры. А 10 – уже не цифра, а число или значение, сумма чисел.

Иной раз, простой народный анекдот может быть грамотнее выступления высокого чиновника.

«Курский слесарь Саббакин гордится тем, что его номер телефона 8-900-44-15-32 до последней цифры совпадает с состоянием Романа Абрамовича»!

Все правильно. Здесь – именно, цифры. А вот в следующем примере – неправильно.

В телевизионном фильме об Александре Абдулове «Самый обаятельный и привлекательный» звучит следующая фраза, в эпизоде, где говорится, что Абдулов любитель иной раз поиграть в казино:

«Он ставит на одну единственную цифру – 12».

Как мы только что выяснили, 12 – это не цифра, к тому же не одна и уж тем более не единственная.

Автор текста, видимо, хотел сказать: «Он ставит все время на один и тот же номер». От неумения выразиться так просто и правильно, фраза звучит уродливо по нескольким признакам.

Сейчас, в это коммерческое время, когда во главе угла деньги, тонны стали и нефти, объемы товара, работ, услуг, очень часто можно слышать слово «цифра» применительно к суммам. Следует различать понятия «цифра», «число», «сумма» и т.п.

Полбеды, когда босяки говорят: «Какова цена вопроса? Назовите цифру!», имея в виду сумму. Но иной раз можно услышать и из уст представителей пресс-службы правительства, самих министров, лучших журналистов по Первому официальному каналу, в программе «Время», (а они, вещая на всю Россию и за рубеж должны быть образцом хорошего языка) о числах и суммах, как о цифрах. Например: «Президент озвучил цифру бюджета на будущий год».

В следующий раз мы поговорим и об этом распространенном, ставшем штампом «неологизме» – «озвучил», насколько корректно это слово.. А также о засоряющих русскую речь других современных штампах и языковых псевдокрасивостях нового времени.

(Продолжение следует).

Заказать книгу можно, обратившись по электронному адресу geyhal@yandex.ru

Public Diplomacy