«Писать на кириллице – сверхнахальство!»

15.05.15-Эсти-original

Русский журналист из Таллина Димитрий Кленский высказался для читателей «НьюсБалт» о новой тенденции в межэтнических отношениях в Эстонии

В ответ на отправленное эстонским парламентариям открытое письмо руководителям портала «Дельфи», уволившим русского журналиста Маргариту Корнышеву исключительно по политическим мотивам, бывший министр сельского хозяйства Эстонии, а ныне депутат Рийгикогу от социал-демократической партии Яанус Марранди заявил, что считает нахальством присылать ему письмо, написанное кириллицей.

Ни меньше, ни больше.

25.05.2015-2655-863x286

Вот его послание мне, автору письма: «Почему Вы вообще полагаете, что есть смысл посылать парламентариям какие-то статьи, написанные кириллицей? И почему Вы полагаете, что их кто-то читает? Для человека, живущего в Эстонии и прекрасно владеющего эстонским языком, это – сверхнахальство».

«Нахальный» язык

Кстати, письмо это я отправил многим СМИ, в том числе и русскоязычным, а также лидерам общественного мнения в русской диаспоре Эстонии. И поскольку русский язык считается официальным в ООН, то ничего предосудительного в этом не видел. Тем более, что ни автор послания, ни Закон о языке, не заставляют того же Яануса Марранди читать послания, написанные на русском языке. Но странно, что для представителя страны Евросоюза, в которой два десятилетия остро стоит «русский вопрос», важнее не содержание письма, а язык, на котором оно написано. Кстати, русское и русскоязычное население составляет треть (!) населения Эстонии. При всем, при том, никого в Эстонии не настораживает переписка на английском языке. Это считается нормальным. А русский язык вызывает аллергию.

Ответ Марранди я составил на эстонском. Привожу его в переводе на русский:

«Здравствуйте, барон Яанус Марранди! Извините, что писал Вам на русском языке, или, как Вы пишете – на кириллице. Надеюсь, что это не повредило состоянию Вашего здоровья. Извините также меня за то, что я, хотя и правопреемный гражданин (как всякий истинный эстонец. – Прим. автора), но все же луковый Ванька (прозвище русских. – Прим. автора), посмел обратиться к членам Рийгикогу с малозначительной темой, да ещё и на русском зыке. Однако прошу учесть, что я не заставляю народных избранников читать письма избирателей. Извините, а на английском языке Вам тоже запрещено писать? Покорнейше прошу прощения, что действовал нахально. Я не владею эстонским языком перфектно, но согласен – действовал, как деревенщина. Если Вы полагаете, что должен разослать это письмо на эстонском языке, то беспрекословно исполню Ваш приказ. Холоп Димитрий Кленский».

«Барон» промолчал. Но, когда я разослал очередное Открытое письмо, теперь уже руководителю Северо-Эстонской региональной больницы и гендиректору Полиции безопасности в связи с провокационными высказываниями командующего Сил обороны Эстонии Рихо Терраса, призвавшего стрелять в каждое гражданское лицо (без опознавательных знаков), совершающее теракт, то социал-демократ Яанус Марранди всё же откликнулся:

«Здравствуйте! Прошу не отправлять по моему адресу всякую русскоязычную чушь. Публичную или персональную. Если хотите, посылайте Путину или какому-нибудь другому великодержавному шовинисту, но, пожалуйста, не мне. С уважением, Яанус Марранди».

Если кто-то думает, что такое – единичный случай или недоразумение, то должен их разочаровать. Только что с финального матча чемпионата Эстонии по баскетболу демонстративно ушёл другой парламентарий – от ультранационалистической Консервативной народной партии Эстонии Яак Мадисон. Как сообщает портал государственной радиотелевизионной корпорации «ERR.ee», его возмутила выступавшая в перерывах танцевальная группа, исполнившая на русском языке песню «Мама Люба» российской группы «Серебро».

Но понять обиженного молодого политика можно: недавно, в День независимости он, лидер молодёжного крыла своей партии, организовал факельное шествие по Старому городу (мимо здания посольства РФ в Эстонии) под девизом «За Эстонию эстонцев!» В последний момент, не исключено, что и благодаря протесту Эфраима Зуроффа – главы иерусалимского отделения Центра Симона Визенталя, транспарант, который понесли впереди колонны «профашистской» по определению г-на Зуроффа демонстрации, на этот раз решили «сократить» до: «За Эстонию!».

Птичий язык

Ещё пример. Увольнению упомянутой русской журналистки Маргариты Корнышевой предшествовала и публикация её материала о фирме Eesti Mündiäri, которая продает изготовленную во Франции и приуроченную к окончанию Второй мировой войны памятную монету номиналом 2 евро. К покупке прилагается пояснительная записка, в которой коротко рассказывается об этой страшной войне. Советский Союза упоминается в тексте один раз, в качестве союзника нацистской Германии, решающая роль в победе союзников присвоена США. На недоумение журналистки Корнышевой руководитель фирмы Сигрид Варемяэ всячески оправдывалась аполитичностью фирмы и заявила, что она извиняется перед теми, кого задела информация о Второй мировой войне.

На запрос портала «НьюсБалт», каким образом её извинения дойдут до конкретных обиженных покупателей, если они принесены через портал «Дельфи», к которому клиенты Eesti Mündiäri, скорее всего, никакого отношения не имеют, хозяйка фирмы заявила буквально следующее:

«Наше извинение не касалось сопроводительного текста о Второй мировой войне. Мы искренне извинились за то, что, если мы без умысла и не нарочно создали ситуацию, когда кто-либо оказался в недоумении, то мы никогда не ставили перед собой такой цели. Наш текст не был задуман, как политический. Мы на самом деле удивлены тем, что клиенты могут истолковать ситуацию превратно».

И ещё историческая ссылка квалифицируется, как «субъективное восприятие каждого человека или историка». Вы поняли эту «сюрреалистическую» логику? То есть, если вы считаете правду ложью, то не важно, существует объективная правда или нет, главное, это – ваше личное восприятие. И ещё. Если кто-то избегает политики, это не значит, что он вне политики или не служит ей, пусть и непреднамеренно. Эта история не имеет прямого отношения к русскому языку, но к непонятному для порядочного человека, птичьему языку – без сомнения.

Но в межнациональном общении можно обойтись не только без русского языка, но и вообще без всякой коммуникации. В Эстонии долго не было от Евросоюза уполномоченного по вопросам равного обращения. Потому что многие годы Таллин на полном серьёзе заявлял, что в Эстонии нет нарушений прав человека. И в Европе «почему-то» долго верили такому простодушию. Но после сноса памятника Солдату-Освободителю («Бронзовый солдат») и последовавших массовых волнений русского и русскоязычного населения, пришлось-таки согласиться на учреждение должности такого уполномоченного. И поскольку ему дискриминация русского и русскоязычного населения очевидна, особенно в общественно-политических и социальных сферах, то даже скромная деятельность уполномоченного породила недовольство эстонских политиков и СМИ.

То есть некому предавать гласности нарушения, связанные с темой равного обращения, и работа уполномоченного остаётся незаметной, а значит во многом и бесполезной – нет необходимого общественного резонанса. Более того, сама канцелярия уполномоченного по вопросам равного обращения недавно объявила брифинг для СМИ на тему рассмотрения жалоб в Эстонии. Разослав оповещение, канцелярия не постеснялась в государстве, считающем себя демократическим и правовым, публично обратиться с просьбой к журналистам, прийти на встречу «без телекамер, микрофонов и диктофонов».

Какие тут ещё могут быть комментарии. Таковы штрихи межэтнических отношений в Эстонии. Между тем, именно она любит поучать Россию, понукать её отсутствием свободы слова и языковой дискриминацией национальных меньшинств, хотя в вопросах использования родного языка именно национальными меньшинствами Россию можно ставить в пример всему миру.

P.S. Если кто-то скажет, что по отдельным фактам нельзя делать такие далеко идущие выводы о дискриминации русского и русскоязычного населения Эстонии, то в доказательство таких выводов можно привести только что сделанное по утверждению портала «Dv.ee», принадлежащего авторитетному эстонскому бизнес-изданию «Деловые ведомости» заявление бывшего (два десятилетия назад) премьер-министра Эстонии, ныне крупного бизнесмена, но прежде всего государственно мыслящего и порядочного и достойного уважения человека Тийта Вяхи:

«Сейчас задним числом думаю, что я тогда обманул народ: сегодня наши отношения с Россией никак не назовёшь хорошими и у нас, к сожалению, имеется… ну если не дискриминация, то различия по языковому принципу. Я искренне приношу извинения».

Эстония 21.05.2015

Комментарий Анатолия Лавритова:
По виду депутата Марранди можно сделать вывод, что его документы о рождении (в Эстонской ССР), о получении образования и трудовой деятельность в Советском Союзе обязательно имели записи и на русском языке.Но если он его так возненавидел, что готов говорить,читать и писать только по-эстонски и по-английски, то ЭТО ЕГО ЛИЧНОЕ ДЕЛО!Но в качестве политического деятельно он не должен игнорировать необходимость учитывать, что в республике проживают постоянно люди разных национальностей, для которых с советских времён языком межнационального общения был и останется русский язык, официально признаваемый государственными структурами Эстонской республики в системе дошкольного воспитания, образования и в культуры, а также вероисповедания.Не в качестве гостей, а постоянными жителями Эстонии являются почти 140 тысяч граждан России.Можно ли игнорировать интересы, культурные запросы и устремления людей разных национальностей, пополняющих госбюджет страны своими налогами?И вот этот бывший гражданин Советского Союза проявляет не только откровенное хамство в отношении соотечественников союзного государства и граждан собственного, но и продемонстрировал дремучее невежество.
http://newsbalt.ru/analytics/2015/05/pisat-na-kirillice-sverkhnakhalst/