РОДНОЙ ЯЗЫК…

Родной язык, с тобою смело шел я вдаль…


РОДНОЙ ЯЗЫК...


ТЮРКСОЙ (Международная организация тюркской культуры) объявила 2011 г. юбилейным годом великого татарского поэта.

27 октября в 18-00 в помещении Клайпедского концертного зала состоится уникальное мероприятие: клайпедская татарская община «НУР» приглашает всех желающих на торжественный вечер, посвящённый 125-летию со дня рождения Габдуллы Тукая (26.04.1886-15.04.1913.).

Трудно сыскать в татарской литературе ХХ века другого писателя, для которого понятия «народ» и «поэт» были до того же неотделимы приятель от друга, как для Тукая.

Габдулла Тукай – из тех художников слова, которые открывали новые горизонты и новые перспективы перед национальной литературой.

В многогранном творческом наследии Тукая непреходящие художественно-эстетические ценности содержатся раньше всего и больше всего в его поэзии.

В истории татарской культуры имя Тукая занимает особое место, сопоставимое со значением Пушкина для русской культуры.

Габдулла Тукай (Тукай Габдулла Мухамедгарифович) родился 26 апреля 1886 года в деревне Кушлауч Казанской губернии (сегодня Арского района Республики Татарстан) в семье приходского муллы. Когда ему было пять месяцев, умер отец. Позднее мать, оставив трехлетнего мальчика бедной старушке на воспитание, вышла замуж и переехала в другую деревню. Через некоторое время мамаша взяла малыша к себе, но вскоре умерла, и 4-летний Габдулла остался круглым сиротой. Так началась горькая бытие «в людях».

Сначала мальчика приютил дед по материнской линии, Зиннатулла, в многодетной и полуголодной семье которого Габдулла оказался лишним ртом. В конце концов дедушка отправил его в Казань, где на Сенном базаре Габдуллу взял на воспитание кустарь Мухаммедвали. Казалось, в этой семье мальчику в первый раз улыбнулось счастье.

Однако вскоре грянула беда: новые родители заболели и решили ворнуть сироту в деревню Училе к деду. Через некоторое время дедушке удалось пристроить Габдуллу в семью крестьянина Сагди из соседней деревни Кырлай.

В 1892-1895 годы мальчик прожил в семье Сагди, в которой не было нужды в куске хлеба.

Здесь Габдулла начал приобщаться к крестьянскому труду. Именно в кырлайский отрезок времени он впервой постиг ощущение любви к народу и близкий земле. «Деревня Кырлай открыла мне глаза на жизнь», — писал стихотворец после этого в своих воспоминаниях («Что я помню о себе», 1909). В Кырлае Габдулла начал учиться. Однако и тут ему было суждено испытать тяжелые дни.

К счастью для мальчика, в начале зимы 1895 года он был взят в семью сестры своего родного отца, Газизы Забировой (Усмановой), — в Уральск. Здесь Габдулла продолжал обучаться в медресе «Мутыгия», посещая русский класс. Шакирдам разрешалось знакомиться с периодической литературой на восточных языках и обучаться русскому. Под влиянием национального просветительского движения учащаяся молодежь поросль требует обновления учебных программ и стремится к светским знаниям.

Тукай-шакирд всем сердцем возненавидел схоластическую учебу. «Тукай-эфенди в медресе считался самым образованным, бойким и сметливым шакирдом», — говорится в воспоминаниях знаменитого артиста Г. Кариева, близкого друга поэта. Несомненно, Тукай обладал сильной волей и большим врожденным талантом. Новые веяния, предвещавшие революционное движение, оказывали на него заметное воздействие в условиях медресе.

При непосредственном участии Тукая выпускается рукописный журнал «Эль-гаср-эль-джадид» («Новый век»), в котором он публикует свои первые ученические стихи и статьи. Он переводит басни Крылова и предлагает их к изданию. Впервые они были опубликованы в прозаическом переводе в 1906-1907 годах в журнале «Эль-гаср-эль-джадид» под названием «Энже бертеклэре» («Жемчужины»). 77 басен появилось в журнале, больше половины из которых переведено из произведений Крылова.

Начавшаяся в стране революция 1905 года всколыхнула жизнь и в Уральске. Здесь появились первые татарские газеты и журналы: «Фикер» («Мысль»), «Эль-гаср-эль-джадид», «Уклар» («Стрелы») и др. В них Тукай сотрудничает и выступает с многочисленными стихами и статьями на темы, поднятые и поставленные революцией, участвует в демонстрациях, волной прошедших по городу.

В начале 1907 года Тукай покинул медресе «Мутыгия». Началась его «вольная жизнь». Стихотворение «Что рассказывают шакирды…» (январь 1907) явилось декларацией поэта, призывавшего молодое поколениежить и работать для помощи народу, ге поддаваться фанатизму и реакции. Немало трудностей лежало на его пути. Революция шла на убыль. В начале 1907 года власти запретили издания органов татарской печати, в которых сотрудничал и работал Тукай.

Июньские события 1907 года, означавшие наступление реакции на демократию, вызвали его отклик стихотворением «Не уйдем!» В ярких строках прозвучал звук поэта-борца, зовущего до конца стоять за честь родины и торжество демократии.

Осенью 1907 года Тукай приехал в Казань – колыбель национальной культуры и истории-, чтобы посвятить себя новым общественным и творческим задачам.


РОДНОЙ ЯЗЫК...


«Светозарная Казань» притягивала богатой и необходимой поэту культурной средой – газетами, книжными издательствами, театром. Много людей встретил Тукай,родственных по мыслям и духу (на снимке -с Камилем М.Тухватуллиным).

Здесь он сблизился с первым татарским большевиком

Х. Ямашевым, вошел в среду писателей-демократов, сдружился с молодежью, группировавшейся около газеты «Аль-Ислах» («Реформа»), которая выходила по инициативе писателя Ф. Амирхана и являлась одним из самых прогрессивных печатных органов.

Казань стала временем расцвета его таланта, временем его человеческой зрелости, временем его славы. Здесь он состоялся как стихотворец, как газетчик, как социальный участник.Появление Тукая в Казани и его первые стихотворные сборники «Габдулла Тукаев тигырьлэре» («Стихотворения Габдуллы Тукаева», I и II части) были встречены демократической интеллигенцией с большим интересом и сочувствием.

Поэт входит в литературные круги и сближается с молодежью, группировавшейся вокруг газеты «Аль-Ислах» («Реформа»). В Казани он с большим воодушевлением отдался творческой работе. Его не покидался идея о необходимости продолжить традиции свободной национальной печати, служащей «своей любимой идее». Частично это осуществлялось в издании сатирических журналов, сначала «Яшен» («Молния»), далее «Ялт-йолт» («Зарница»). Все свои творческие возможности Тукай посвятил этим журналам. Печатаясь в них, он яростно боролся со всевозможными проявлениями реакции.

Совместно с Г.Камалом Тукай в 1908-1909 гг. издает сатирический журнал «Яшен» («Молния»), а с 1910 г. работает в журнале «Ялт-юлт» («Зарница»), фактическим руководителем которого он являлся до конца жизни. В эти годы свободолюбивые мотивы в творчестве Тукая приобретают особую глубину.В предреволюционном творчестве Тукая проявляется единый цикл высокохудожественных поэтических и очерково-публицистических произведений, в которых исчерпывающе ясно и сильно выражено отношение поэта к народу.

Такие его стихотворения, как «Осенние ветры» (1911), «Гнет» (1911), «Дача» (1911), «Чего же не хватает сельскому люду?» (1912), «Надежды народа …» (1913) и др., являются классическими образцами гражданской и социальной лирики, в которых с потрясающей силой реализма раскрыта беда народных масс в капиталистическом обществе — независимо от их национальной принадлежности.

Татарский стихотворец был далек от слепой идеализации народа. Любя его, он не хотел прощать ему темноты, невежества, духовной подавленности, покорности судьбе, стремясь к преодолению этих вековых болезней («Гнет», «Религия и народ», «Рассказ с печки» и др.). В умении распознавать и оценивать сильные и слабые стороны в народном сознании сказалось его революционно-демократическая причастность к своему народу.

В пору нового революционного подъема происходят значительные изменения в жизни поэта. Несмотря на резкое ухудшение здоровья, в 1911-1912 годах он совершает путешествия, имевшие для него большое значение. В начале мая 1911 года Тукай пароходом едет в Астрахань, по пути знакомясь с жизнью Поволжья («Дача», очерк «Маленькое путешествие»).

Здесь он был гостем своего друга – поэта С. Рамиева, встретился с азербайджанским общественным деятелем и писателем Нариманом Наримановым, сосланным сюда за революционные действия в родном краю, и принял участие в маевке, где с речью о празднике 1 Мая выступил Нариманов.

Весной 1912 года Тукай решается на более значительное путешествие по маршруту Уфа–Петербург. В Уфе он встречается с Мажитом Гафури. Они ещё раз убедились в своей идейной и творческой близости.

Прожив в Петербурге 13 дней, 6 мая Тукай покинул столицу и отправился в Троицк. В середине июня он очутился в казахской степи, где надеялся подправить кумысом самочувствие.

Из поездки стихотворец вернулся в Казань в начале августа 1912 г. Даже будучи больным, он продолжал работать в типографии, дыша воздухом, насыщенным свинцовыми испарениями. И при этом продолжал сочинять, несмотря ни на что!


РОДНОЙ ЯЗЫК...


15 апреля 1913 года Габдуллы Тукая не стало. Он умер, прожив неполные двадцать семь лет. Однако, его путь – путь к бессмертию и славе – продолжается…

Сергей Исаев

______________________________


РОДНОЙ ЯЗЫК...

Среди участников мероприятия 27 октября 2011 года – гости из Республики Татарстан

-Лаура Шакирзянова — артистка Татарского государственного академического театра им.Г.Камала,заслуженный деятель искусств РТ, народная артистка РТ.

-Илюса Хузина- певица, лауреат Всероссийских, республиканских и международных конкурсов.

-Ансамбль Народного танца «САЙДАШ» — художественный руководитель Тагир Латифуллин, лауреат международных и всероссийских конкурсов, народный артист РТ.

-Элина Митина-Шигабутдинова (сопрано) –лауреат международных конкурсов г.Санкт-Петербург, Рига.

Литовские поэты и писатели

-председатель Союза писателей Литвы Антанас А.Йонинас,

-председатель Каунаского отделения СПЛ Викторас Рудзянсках,

-референт Клайпедского отделения СПЛ Александр Жалис,

-переводчик Клайпедского отделения СПЛ Альфонсас-Йонас Навицкас,

-актер Клайпедского драматического театра Александрас Шиманскис .

_______________________

Стихи Габдуллы Тукая (выбор редакции сайта)

РОДНОЙ ЯЗЫК

О, как хорош родной язык, отца и матери язык,

Я в мире множество вещей через тебя навек постиг!

Сперва на этом языке, качая зыбку, пела мать,

А после — бабушка меня старалась сказкою унять.

Родной язык, ты мне помог понять и радость с малых лет,

И боль души, когда в глазах темнеет, меркнет ясный свет.

Ты мне, родной язык, изречь молитву первую помог:

«Прости меня, отца и мать, великодушен будь, мой Бог!»

Перевод: А.Чепуров

***

Хочу разумным быть, чистосердечным

Душа живет стремленьем к свету вечным.

Мне счастие татар дороже жизни,

Дождусь ли я для них хорошей жизни?

До срока думой тяжкой состарен,

Я сам татарин, истинный татарин

Я дал народу обещаний много,

Исполню ль их — известно только Богу

С.Исаев