О татарах — российских соотечественниках

От редакции сайта


О татарах - российских соотечественниках


В последнем номере еженедельника «Экспресс-неделя» (№45-2011) опубликовано интервью руководителя клайпедской татарской общины «Нур» Флюра ШАРИПОВА.Он любезно предоставил материал и для нашего сайта.Об интересном опыте по сохранению родного языка, культуры и обычаев

Вечер татарского языка, поэзии, музыки и танца, посвященный 125-летию выдающегося татарского поэта Габдуллы Тукая, привлек внимание не только татар, но и русских Литвы, литовцев. Приехали представители татарских общин г Латвии,Белоруссии,Калининграда, артисты России – из Казани.

В концерте приняли участие деятели культуры Литвы. Председатель каунасского отделения Союза писателей Викторас Руджянскас читал свои стихи, в том числе и в собственном переводе на русский язык. Поэт-переводчик Альфонсас-Йонас Навицкас прочитал несколько произведений Габдуллы Тукая на литовском языке.

-Почему такое внимание к творчеству известного татарского поэта? – спрашиваю руководителя Клайпедской татарской общины «Нур» Флюра Шарипова, который и организовал мероприятие при содействии министерства культурыТатарстана, посольства РФ.

-Для татар всего мира творчество Тукая является духовным ориентиром, на котором основано единство нашего народа, — говорит Ф.Шарипов. — А вопросы единения татар, сохранения национальной культуры, языка для нас очень важны. Внимание же к нам со стороны представителей литовской общественности, интеллигенции объясняется, видимо, тем, что мы – часть народа и государственности Литвы, к тому же довольно активная.

-Кстати, об активности. Это имеет отношение проведению празднования именно в Клайпеде?

Не только. Хотя клайпедская община является инициатором многих татарских национальных мероприятий в Литве. Не могу не отметить проведение прекрасных мероприятий татарской общиной г.Висагинаса.

-То есть вы по сути превратились в центр татарской культуры республики?

-Может быть можно и так сказать… Судят по делам…

-Вас, наверное, тут тысячи?

-Да нет, дело ведь не в количестве. По данным переписи, в Клайпеде живет около 500 татар. Активно занимается делами общины примерно 100 семей, которые считают себя татарскими. Просто мы проявляем определенную активность, инициативу, желании сохранить свою культуру.

-Это «чистые» татары?

-В основном — смешанные семьи. После войны татары приезжали из Татарстана, из Башкирии на работу в Литву. Много моряков. Трудились на заводах. Создавали семьи с литовцами, русскими.

-А почему и в каких обстоятельствах именно в Клайпеде возникла татарская община?

-Шесть лет назад инициативная группа, в составе которой был я, Роберт Янчук и Ильфир Гибадуллин решила создать по примеру русской общины татарскую. Мы хотели сохранить связи с этнической родиной, консолидировать татар города…

-Но ведь татары пришли в Литву 600 лет назад по приглашению Витаутаса Великого. Неужели они за 600 лет не консолидировались?

-Знаете, нет. Литовские татары – потомки тех, которые пришли сюда столетия назад, в основном ассимилировались. Вообще, это был сложный и долгий процесс. Появление татар на этих землях сложнее, чем вы сказали, историки затрудняются дать точные оценки процессу, связанному в том числе и с приграничными столкновениями Литвы с Золотой Ордой,

Да, наша этническая группа начала формироваться с конца XIV– начала XV веков. Татары появились в Литве примерно в то же время, что и караимы, поэтому некоторые ошибочно думают, что это одни и те же люди. Но караимы исповедуют иудаизм, а мы мусульмане.

Разница же между нами, татарами, которые приехали сюда после войны, и литовскими татарами, в частности, в том, что они позиционируют себя как крымские татары, им не удалось сохранить татарский язык. Но мы — один народ. Поддерживаем связи, дружим.

Главное: все мы – полноценные граждане Литвы, любим свою вторую Родину, владеем литовским языком. Однако в отличпие от литовских татар ориентированы на Татарстан, а не на Крым. Там нащи исторические корни. Так что мы пришли в Литву сравнительно недавно, помним татарский язык, хотим его сохранить.

Тут меня приятно поражает опыт караимов. Им удалось сохранить свою культуру, традиции, язык. Думаю, это связано с верой и обычаями. Вот мы и решили поддерживать связь с нашей этнической Родиной, чтобы сохранить свои корни.

-А если говорить о конкретно вашей семье…

-Мои родители из Татарстана, они татары. В свое время жизнь забросила их в Пермь, где я и родился. Закончил рижский институт гражданской авиации, по направлению приехал в Вильнюс. Потом меня направили в Палангу, в Клайпеду. Моя жена – из староверов. Вы же знаете, что староверы пришли в Литву триста лет назад и их потомки тоже сумели сохранить свои традиции, язык. Так что в лице жены я нашел единомышленника.

-То есть вы владеете татарским языком?

-Конечно, владею, как и владел. К мусульманским обычаям, которые почитали мои родители. отношусь с уважением. Правда, в Клайпеде нет мечети. Но именно по инициативе татар портового города была создана мусульманская организация, куда вошли татары, башкиры, азербайджанцы. И вот что интересно: когда по пятницам стали читать намаз, начали приходить литовцы – те, кого притягивает ислам.

А четыре года назад лидер татарской общины Висагинаса Зиля Каримова отправила свой проект по сохранению татарской культуры в министерство просвещения Литвы и нашла там поддержку. Здесь, в Гируляй, мы открыли татарский лагерь. Дети изучали язык, пели татарские песни, их обучали татарским танцам. Проект финансировали Литва и Республика Татарстан. Когда закончилась смена, дети плакали – не хотели расставаться. И конечно, они поддерживают связь между собой.

Это был пробный вариант. У меня возникла идея – объединить татар Евросоюза, создать у нас базу, такую, как Артек. Конечно, это большая финансовая нагрузка. Нужна помощь не только Литвы. Нас поддерживает Генеральное консульство РФ в Клайпеде, Татарстан. Надеюсь, идея встретит понимание у наших властей.

-А дома на каком языке разговариаете?

-В основном на русском. Но я прививаю своим детям – а у меня два сына — уважение, любовь к татарской культуре.

-То есть вы делаете все, чтобы остаться носителями татарской культуры…

-Не только носителями, но и хранителями. И русской тоже! Мы же русскоязычные, мы — из России. Мы – российские соотечественники. Между прочим, татарской школы в Клайпеде нет. Наши дети учатся в русской школе.

-А на каком языке думаешь и кем себя считаешь — татарином или русским?

-Думаю и на русском, и на татарском, в зависимости от общения. А считаю себя татарином, кем же еще? Но хочу заметить: Татарстан – центр России. Мы воспитаны на татарской и русской культуре, а здесь приобщены и к литовской. Это большое богатство. Мы любим и Габдуллу Тукая, который переведен и на русский язык, и теперь на литовский, и конечно же — Пушкина, Лермонтова, и Кристионаса Донелайтиса, и Жемайте…

Все богатство мировой татарской и русской культуры, которые неразрывно связаны, в наших сердцах и умах. А для татар, проживающих в Литве, это богатство дополняется литовской культурой, древним литовским языком…

Как сказал однажды директор департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД России Александр Чепурин, каждая община, большая она или маленькая, держится на трех китах – сохранении своего языка и культуры, консолидации и связи с исторической родиной. Полностью согласен.

-Как осуществляется связь с исторической родиной?

Во первых у многих людей в общине есть родственники в Татарстане, в том числе и у меня, которых мы часто навещаем.Наши люди бывают на различных форумах проводимых в Казани .Община является членом Всемирного конгресса татар.

По линии конгресса на наши праздники постоянно приезжают артисты из различных городов Татарстана. Мы интересуемся, что происходит на исторической Родине, связаны с ним в том числе и телевизионным каналом. Тем членам общины, которые пожелали, поставили антенны, они принимают передачи прямо из Казани.

Когда собираемся, поем татарские песни, общаемся на татарском языке. Есть возможность направлять в Татарстан в летний период детей на учебу, в лагеря отдыха. По линии российских соотечественников направляем молодежь в вузы Татарстана.

-Под консолидацией вы имеете в виду единение татар, приехавших после войны, и литовских татар?


О татарах - российских соотечественниках


-Не только. Вот мы несколько лет назад стали проводить Сабантуй – это народный татаро- башкирский праздник. Уже два раза в Клайпеде прошел Прибалтийский Сабантуй с участием татарских общин Литвы, Латвии, Эстонии, Польши. Наряду с татарами в Сабантуе всегда принимают участие представители всех национальных общин города, в том числе, и титульной нации. Праздники проходят с большим успехом, собирается много народу.

-А все же членом русской общины вы не являетесь?

-Нет, но мы почти как единое целое, у нас прекрасные отношения. Мы участвуем во многоих мероприятиях русской общины. Мы ведь тоже «руссскоязычные», хотя я не люблю это слово. Нам близки проблемы русских Литвы, других нацменьшинств. В мероприятиях русской общины часто присутствует «татарский блок», как было, например, во время рождественских праздников.

-Значит, вас не может не тревожить и судьба русских школ Литвы?

-Конечно. Наши представители участвовали в Вильнюс на митинге, который проходил в защиту образования на родных языках нацменьшинств.

-Насколько активны представители татарской общины в общественной, политической жизни?

-Я несколько лет был председателем совета национальных меньшинств Клайпеды. Совет избирается на срок депутатских полномочий. И в политических партиях есть наши представители – и в Русском альянсе. И в Союзе русских, и в Партии труда, в других партиях.

Правда, тут я хотел бы заметить: мне кажется, две русские партии в Литве, исповедующие одни и те же принципы, стремящиеся к одним и тем же целям, просто распыляют силы. Получается, происходит конкуренция не идей, а людей. Если бы они выступали за разные цели – тогда было бы понятно. А вот если бы эти партии объединили усилия, они добились бы большего…

Ну а лично мне импонирует Народная партия Литвы Казимиры Прунскене, хотя я не являюсь ее членом.

-А что в ней привлекает?

-Искренность, стремление сотрудничать с российскими регионами на основе добрососедства и взаимной выгоды. Мне кажется, экс-премьера просто еще не все понимают в Литве. А ведь у нее прекрасный опыт воплощения в жизнь своих идей. Для сотрудничества в России она выбрала именно Татарстан, что мне особенно импонирует. Так вот: в свое время Прунскене, как профессор экономики, написала проект развития маленькой республики.

И вот ту модель, которую она предложила, выбрал Татарстан. Его прекрасный пример показывает: идеи Прунскене благотворны. Темпы развития Татарстана превышают показатели других регионов России. Эта республика стала шестым по объёмам производства и одним из наиболее экономически развитых регионов РФ. О чем в Литве знают немногие, а жаль. Кстати, благодаря усилиям Прунскене в Татарстане две литовские фирмы построили мощные сельскохозяйственные комбинаты…

-Может быть, у меня чисто субъективное впечатление, связанное с моим личным доброжелательным отношением к татарам, но мне показалось, что у участников вашего праздника – мягкие, добрые лица. Глаза не светятся каким-то идеологическим «национальным» огнем, вижу улыбки, приветливые взгляды.

-Может быть, такое впечатление у вас потому, что мы с уважением относимся к людям любых национальностей… Стремление сохранить свою культуру, любовь к своему народу никак не противоречит таким же чувствам представителей других национальностей. Мы гордимся своими достижениями и рады достижениям других людей.

Не так давно на одном мероприятии в Клайпеде я выступал на русском языке. Мне аплодировали, но один из присутствующих спросил, а могу ли я произнести то же самое на татарском языке? Никаких проблем! Я начал говорить по-татарски, и раздался шквал аплодисментов. Это свидетельствует: люди ценят такое отношение к родной культуре.

Если ты татарин – не должен забывать татарского. Если русский – русского языка. если литовец – литовского. Где бы ты ни был. В хартии литовцев есть такая статья: каждый литовец обязан передать детям свой язык. И мы тоже придерживаемся такого же принципа.

Юрий СТРОГАНОВ

Ю.Строганов