Новинка исторического значения

Новинка исторического значения

 

 

 

«История города Клайпеды» – самая популярная книга 2021 года переведена на русский язык

**********

 

 

 

 

 

Новинка исторического значения

 

 

В феврале прошлого года директор Института истории и археологии Балтийского региона Клайпедского университета (КУ), профессор, историк  Василиюс Сафроновас представил книгу „Klaipėdos miesto istorija“ («История города Клайпеды»).

Первый тираж был распродан очень быстро. Между тем недавно научный труд был переведен на русский язык. В скором времени он будет доступен для горожан и всех желающих.

Университет подчеркивает – книга вызвала широкий общественный резонанс, в 2021 году «История города Клайпеды» была признана горожанами самым популярным изданием. Сегодня её уже перевели на русский язык, в будущем планируют перевести на английский и немецкий языки. В роли издателя выступает Музей истории Малой Литвы.

Как признается сам В. Сафроновас, — о переводе на другие языки он задумался ещё во время написания книги. Почему первостепенное значение уделили русскому? На то есть несколько причин.

Во-первых, в 2019 году Клайпедский университет открыл новую учебную программу «История Европы» на русском языке. В вузе впервые за долгое время на лекциях вновь стал звучать русский язык, из стран Восточного партнерства и СНГ прибыли первые русскоязычные студенты. Решение пойти на такой шаг оправдалось – сегодня в ВУЗе действует уже пять программ на русском языке.

Приезжим русскоязычным студентам – не только историкам – было бы совсем неплохо ознакомиться с историей города, где они живут и учатся.

Кроме того, автор надеется, что книга вызовет интерес у русскоговорящих жителей Клайпеды. По данным переписи 2011 года, 29 процентов клайпедчан указали, что их родным языком является русский.

«Несмотря на то, что за последние три десятилетия процент русскоязычных в Клайпеде последовательно уменьшается, они составляют довольно значительную часть жителей города. Согласно последней переписи, в 2021 году русские, белорусы и украинцы составляли 19 процентов всех жителей. Абсолютное большинство из них – граждане Литвы, которые когда-то прибыли сюда, родились здесь или же выросли. Я знаю, что многим проще читать на русском языке. Тем более что в Клайпеде по-прежнему действуют шесть общеобразовательных школ, где главным языком является русский. История родного города должна быть для них доступна», – говорит Василиюс Сафроновас.

Историк отмечает, что в этом вопросе русскоязычная аудитория вправе считать себя обиженной, поскольку изданий, рассказывающих об истории и прошлом этого края, на русском языке почти нет. Большая часть изданных исторических текстов до сих пор была ориентирована на литовцев и немцев.

«Полагаю, что литовские историки уже давно поняли, что если мы сами не будем рассказывать и писать об истории Литвы на других языках, за нас это будут делать другие», – разводит руками директор Института истории и археологии Балтийского региона.

Издание финансировал Музей истории Малой Литвы. Начиная со следующей недели книгу «История города Клайпеды» можно будет приобрести в музее или в книжном магазине КУ.

Денис Кишиневский

19.01.2022

Новинка исторического значения

Новинка исторического значения

 

 

Памятные для клайпедчан страницы издания

 

 

 

Первый отклик получившей информацию:

Благодарю.

Рада, что мне предоставили возможность сделать маленький вклад в появление этой книги (участвовала в редактировании перевода на русский язык – ред.сайта).

Pagarbiai / С уважением / Best regards,
Svetlana Lebedeva
to.sveta.lebedeva@gmail.com

Новинка исторического значения

 

Профессор В.Софроновас на встрече с членами ассоциации русскоговорящих Клайпеды.