«Мы разные, но мы вместе»


«Мы разные, но мы вместе»
Под таким девизом прошла в Клайпеде с 27 по 29 марта 2008 года Республиканская олимпиада по русскому языку (родному и иностранному) для учащихся общеобразовательных школ Литвы.Организаторами олимпиады на этот раз стали:

-Центр информации и технического творчества учащихся Литвы,

-Отдел просвещения социального департамента Клайпедского самоуправления и

-Клайпедская основная школа имени М.Горького.

Мне довелось присутствовать на открытии и закрытии Олимпиады, поэтому заметки о ней и связанными с ней событиями отразят субъективные оценки этого очень важного мероприятия и в самом общем плане — его итоги.

В выполнении заданий Олимпиады участвовало около 100 школьников из разных городов и поселков Литвы, а это значит, что сопоставление результатов конкурсов позволит ученым, педагогам и администраторам сделать необходимые выводы о степени и качестве познаний учащихся школ с русским языком обучения и их сверстников, изучающих русский язык как иностранный.

Приветствуя собравшихся на Олимпиаду, консул Генерального консульства РФ в Клайпеде Долгополов А.В. отметил, что по имеющимся данным количество школьников, изучающих русский язык в качестве иностранного, и учащихся русскоязычных школ превышает 200 тысяч. В связи с этим Россия делает все возможное для оказания соотечественникам посильной помощи.

Внимание Генерального консульства РФ к республиканской Олимпиаде в Клайпеде было подкреплено материальной и информационной поддержкой.

В связи с этим сохраняется надежда, что законодатели и правительственные чиновники Литовской республики в свою очередь более внимательно отнесутся к планируемому внесению в Закон об образовании национальных меньшинств поправок, предусматривающих сокращение преподавания предметов на родном языке, что в полной мере учтут мнение педагогов, имеющих непосредственное отношение к процессам обучения и воспитания молодого поколения и считающих, что такие «новации» погубят образование национальных меньшинств на родном языке.

Материалы по этой теме:

-«Уважайте наши права» — интервью председателя Ассоциации учителей русских школ Литовской республики Эллы Канайте – и

-«Бомба для школ национальных общин» — статья Андрея Фомина, доктора философии, учителя-эксперта, председателя Клайпедской организации Ассоциации учителей русских школ Литвы, —

опубликованы в еженедельнике «Литовский курьер» (www.kurier.lt) № 12 за март 2008 года. На нашем сайте полный текст статьи А.Фомина имеется.

Эти материалы и масса другой информации сформировали мою позицию и точку зрения «стороннего наблюдателя». В связи с этим в своем приветствии участникам Олимпиады, педагогам и представителям государственных структур образования я назвал ее «праздником элиты знатоков русского языка» и пожелал обойтись «без проигравших». Открытие и организация его оказались впечатляющим зрелищем по силе эмоционального воздействия и четко организованным многоэпизодным мероприятием.

Жаль только, что Первый Балтийский канал ограничился информированием телезрителей только об открытии Олимпиады. А ведь на ней произошло множество интересных событий!

После подведения итогов Олимпиады праздничное настроение сменилось на минорное.

Было грустно, что она закончился, что приходится расставаться с приобретенными друзьями, что неопределенность позиций русского языка в школах национальных меньшинств республики сохраняется.

С прибывшей на закрытие ее Эллой Канайте удалось переговорить кратко. Сошлись во мнении, что результаты Олимпиады могут стать весомым фактором обоснования взвешенного и разумного решения относительно намеченных изменений в Законе об образовании национальных меньшинств.

«Что имеем – не храним, потерявши – плачем».

Мне кажется, что настало время вспомнить эту русскую пословицу, так как опыт разрушения старых порядков имеется и продолжает напоминать о себе во всех сферах общественной жизни. Помнится, как во времена приобретения независимости горячо дебатировались вопросы «засилья»(?) русского языка и необходимости законодательного закрепления концепции национального образования, чтобы укрепить позиции литовского языка.

Тогда, во времена Советского Союза, литовцы могли еще ощущать себя в чем-то ущемленными в качестве малочисленного народа, хотя в отличие от других находились в весьма привилегированном положении. Ныне Литва — в состав Европейского Союза, численно превосходящего СССР по населению и числу входящих в него государств, однако задача сохранения своей самобытности, менталитета продолжает оставаться актуальной и для литовцев, и для русскоязычного населения.

Но причем здесь русский язык и все с ним связанное? Носители русского языка – люди разных национальностей являются полноправными гражданами Литовской республики, родившимися на этой земле и впитавшими с детства культуру живущих в ней народностей, объяснявшихся и продолжающих объясняться до сих пор по-русски, т.е. на языке межнационального общения.

Разнообразие культур, обычаев и нравов в любом государстве всегда являлось положительным фактором, так как способствовало взаимообогащению. Только замшелые националисты, ничего не понимающие в вопросах достояния, богатства того или иного народа и государства, могли предлагать приезжим и их потомкам покинуть новую родину, оставив все сделанное на произвол судьбы, без каких-либо компенсаций (вспомните хотя бы лозунг «чемодан-вокзал-Россия!»).

Многие политики Литовской республики на собственном опыте убедились в контрпродуктивности такой политики и ныне мы слышим от них иные суждения. Да и законодательная база Европейского Союза просто обязывает проявлять толерантность и спокойствие в решении насущных проблем национальных меньшинств через законодательное их закрепление.

От прошлой системы хозяйствования и общественного устройства Литовской республике досталась разветвленная сетевая структура образования, включавшая все ступени – от начального до высшего — на литовском и русском языках. Ничто в ее функционировании не грозило государственности Литвы и только экономические факторы стали определять выживаемость и сохранность каждого из звеньев.

Представляется, что реорганизация школьного и высшего образования, проводимая по примеру других государств, объясняется не только политическими, но и финансовыми возможностями республики.

К настоящему времени фактически не стало высшего образования на русском языке –непременного звена любой системы образования — и только в Клайпедском университете остался Центр славистики гуманитарного факультета, в учебном процессе которого еще можно услышать русскую речь от непосредственных его носителей.

И вот теперь наблюдается начало нового наступления на русский язык в школах – среднем звене образования, в котором задействованы тысячи учеников и преподавателей русского языка и литературы, истории и других дисциплин. А ведь их совместный труд позволяет пока что готовить неплохих специалистов – граждан Литовской республики.

Нарабатывается опыт подготовки специалистов русского языка из числа граждан ЕС с помощью сохраняющейся языковой среды непосредственных его носителей.

Если мы признаем, что наилучших успехов молодое поколение добивается в условиях сочетания образования и воспитания с детства на родном языке, а затем и на языках международных – для совершенствования полученных знаний, — то почему эта система должна неукоснительно соблюдаться в отношении коренной национальности и усекаться в отношении образования национальных меньшинств?

А прошедшая Олимпиада показала, что не следует торопиться с новациями, что надо «семь раз отмерить», прежде чем резать по живому. Участвовавшие в ней «знатоки» русского языка, как иностранного, выглядели иногда беспомощно на фоне учащихся школ с русским (родным) языком обучения. Мудрость организаторов проявилась в разведении конкурсов и проявлении оправданной снисходительности к тем, кто не мог разобраться в простейших понятиях, усвоенных русскоязычным ребятам с раннего детства, как говорится «с молоком матери».

При подведении итогов Олимпиады прозвучало много хороших отзывов и оценок относительно подготовки к ней девушек и ребят, что было вполне справедливо, так как заслуги их педагогов были несомненными. Теперь им и их воспитанникам, ставших победителями предстоит подготовка к Олимпиаде в России.

Особой похвалы конкурсной комиссии заслужила созданная в школе М.Горького «поэтическая аура» и возможности деловито решать все возникающие вопросы.


«Мы разные, но мы вместе»
И все это стало возможным благодаря усилиям администрации и педагогического коллектива школы (директор Наркявичене Ирина Прохоровна).

Недавно пришлось опровергать пессимистический прогноз политика относительно судьбы школ с русским языком обучения — «через несколько лет исчезнут». Но после этой Олимпиады я еще больше уверился в том, что подобное не должно произойти, что здравый смысл возобладает.

Итоги Олимпиады для участников из литовских школ подводила представитель Министерства науки и образования Литвы. Думается, что ей тоже многое стало ясней и понятней. И хотя официальные лица республики, приветствовавшие участников и победителей Олимпиады, предпочли высказываться по-литовски (может быть стеснялись сказать по-русски неграмотно?), их позиция отличалась доброжелательностью, толерантностью – девизом самой Олимпиады. Может быть в такой позиции кроется и ответ на проблемы русскоязычной диаспоры, стремящейся сохранить статус-кво в образовании своего молодого поколения.

Хотелось бы надеяться, что худшее не произойдет, что межгосударственные соглашения между Литовской республикой и Российской Федерацией помогут в разрешении проблем подготовки учителей, издании или обмене учебниками и пособиями, обучения литовских студентов в российских ВУЗах, а российских – в литовских (пока что такие программы и намерения неосуществимы).

В Литовской республике проживает 15 тысяч граждан России, дети которых учатся в школах с русским языком обучения. Как соотечественники они смогут получить высшее образование непосредственно в России.

А вот ребята и девушки – потомки советских граждан разной национальности, имеющие литовское гражданство, могут рассчитывать на получение высшего образования на русском языке только при содействии своего государства либо при наличии своих материальных возможностей, что не всем доступно.


«Мы разные, но мы вместе»
Входящих в здание школы имени М.Горького с давних пор встречает плакат с девизом, вынесенным в качестве завета и на эту Олимпиаду:

«Независимо от того,

Ждут от тебя добра или не ждут его-

Твори добро.

Независимо от того,

Заметят твое добро или не заметят его-

Твори добро.

Независимо от того,

Принимают твое добро или отбрасывают его-

Твори добро.

Независимо от того,

Чем будут платить тебе за добро: добром или злом-

Твори добро.

Твори добро и ни у кого не спрашивай разрешения,

Ибо никто не властен

Над твоим добром».

Шалва Амонашвили.

Борьба, состязание умов и мнений – лучший путь к принятию ответственных решений! Олимпиада стала ристалищем для наших милых школьников и школьниц, вступающих в жизнь со всеми ее трудностями и сложностями.

Так давайте позаботимся о них и об их детях!

В этом и будет состоять проявление нашего Добра!

Анатолий Лавритов,

Председатель Клайпедской ассоциации российских граждан.

ОТ РЕДАКЦИИ САЙТА.

Официальные итоги Олимпиады предлагаем после опубликования их на сайте Генерального консульства РФ в Клайпеде:


«Мы разные, но мы вместе»


В олимпиаде участвовали 60 учащихся литовских и 30 учеников русских школ. В качестве заданий им предлагались тест и диалог, соревнование по риторике. Впервые в отдельную номинацию был выделен конкурс выразительного чтения, отличавшийся, по словам председателя оценочной комиссии В.Гудонене, проникновенным и художественным исполнением.

На нём прозвучали отрывки из “Евгения Онегина” А.Пушкина, рассказ “Аристократка” М.Зощенко, произведения И.Бродского и Е.Евтушенко. Серьёзным испытанием стала интерпретация предложенных текстов, в частности, рассказа “Лапти” И.Бунина.

Творческая работа конкурсантов была связана с сочинением на тему толерантности и межнациональных взаимоотношений в Литве.

По итогам соревнований первое место среди учащихся, для которых русский язык родной, заняли Екатерина Мережникова из висагинской средней школы “Атгимимо” и Наталья Ломаченкова из вильнюсской гимназии “Ювента”, набравшие по 100-бальной шкале 84 балла. Второе место присуждено четырём учащимся: Юлии Погореловой (клайпедская школа “Сантарвес”), Валерии Гавриленко (вильнюсская средняя школа “Науямесчё”), Алине Петровой (висагинская школа “Гяросиос Вильтес”) и Елеоноре Юролайц (клайпедская гимназия “Жалякалнио”).

Среди учеников, изучающих русский язык как иностранный, первое место разделили Елена Щерба из Вильнюса и Владислава Биленская из Шилуте, второе – Антанас Виткаускас из Каунаса, Валюс Венткунас, Казлу Рудос и Евгения Пшечук из Висагинаса.

На закрытии олимпиады присутствовали вице-консул Генерального консульства России А.Музыченко, председатель Ассоциации учителей русских школ Литвы Э.Канайте. Победителям и призёрам олимпиады вручены книги по русской поэзии и литературе, которые предоставило Генконсульство России.

В рамках культурной программы олимпиады учительский театр “Перемена” школы им. М.Горького представил спектакль “Комната невесты”. Для педагогов и учащихся были организованы также концерт русского романса и вечер отдыха, прогулка по Куршской косе и экскурсия в Морской музей.


«Мы разные, но мы вместе»
Республиканская олимпиада способствовала популяризации русского языка и сохранению интереса к его изучению в Литве. По официальным данным около 80% жителей больших городов и 70% районных и поселковых населенных пунктов страны владеют русским языком, 43% считают необходимым его изучение в первую очередь среди других иностранных языков. Русский язык позволяет прикоснуться к богатейшему историческому наследию, произведениям классиков русской литературы, которые входят в сокровищницу мировой культуры.

А.Лавритов