ТОЛЬКО ЛИ В РУССКИХ МАТРЕШКАХ ДЕЛО?

(отклик на письмо Янины Бачилюнайте-Остермайер «Матрешки и имидж Литвы», «Клайпеда» от 22 августа 2007 года)


ТОЛЬКО ЛИ В РУССКИХ МАТРЕШКАХ ДЕЛО?
Начало письма-заметки меня заинтересовало потому, что воспоминания старых людей всегда интересны и поучительны не только для потомков, но и для тех, кто забывает исторические события и факты, а порой и начинает трактовать в удобном для себя свете.

Когда же я прочитал о том, что немецкого собеседника Янины Бачюлинайте-Остемайер «привело в недоумение, что в городе так много советского наследия», я насторожился. Что это?- Призыв к очередному разрушению, разрывам «знакомого» «с детства сращения культур», мерцающего сейчас, как Янина правильно отметила, «словно звезды на небе»?

Подумалось, что не разъяснила она доходчиво немцу его ностальгическое заблуждение…, но далее она сама стала описывать свое «удивление» от того, что обнаружили продажу в магазинах сувениров, страшно сказать (!), — РУССКИХ МАТРЕШЕК! Пришлось не один раз перечитать туманные рассуждения о вредоносности таких сувениров для «сращения культур», чтобы понять смысл досады автора, которая в конечном итоге зазвучала с русофобскими нотами.

Я намеренно оставляю без комментариев сетования Янины по поводу каких-то ущемлений литовского языка, пренебрежения имиджем Литовского государства и прочих недостатков, имеющих место, по ее мнению, в нынешней жизни литовского народа и государства.

А теперь хотелось бы изложить свою точку зрения на действительность в нынешней Клайпеде – прекрасном портовом городе современной Литвы.

Нам, гражданам России, постоянно проживающим в Литовской республике после известных событий 90-х годов прошлого века и определившимся в этом гражданстве в соответствии с Законом Литовской республики, вполне понятны суждения ностальгирующего жителя Мемеля(Клайпеды до 1939 года), посетившего возвращенную после 1945 года Клайпеду Литовской ССР — по результатам Второй Мировой войны, о которой в заметке ни слова.

Мы и наши соотечественники из различных республик не существующего ныне Советского Союза, несущие на своих плечах ценности Русской цивилизации, Русского Мира, не собираемся разрушать что-либо из исторического наследия.

Это наследие в соответствии с законами литовского государства, плавно, без проблем вошедшего в состав Европейского Союза, до сих пор кормит и поит людей всех национальностей, проживающих в Литве и даже выехавших из нее на заработки в другие страны Европы.

А заключается оно не только в восстановленных зданиях прошлого, но и в привнесенных в Литву культуре хозяйствования и промышленного развития (в том числе и атомной энергетики), мореплавания и судостроения, воспитания и образования всех уровней, культурного обмена и обогащения, спортивного развития с выходом на мировой уровень.

Ко всему этому прямо причастны все, кто родился в Клайпеде после 1945 года и к сегодняшнему дню в пенсионном возрасте передают потомкам опыт прежней жизни, при которой и русский, и литовский языки не конкурировали, занимая свои места в соответствии с потребностями и необходимостью.

Присутствие русского языка в Клайпеде в деловой переписке и повседневном общении не было обременительным ни для кого, так как был он языком межнационального общения с давних пор,- со времен Российской Империи, после крушения которой многие нации и народности получили право на самоопределение и самостоятельное развитие. Похожий процесс мы наблюдали и в 1991 году.

Не всякие изменения ведут к лучшему. Вот и в заметке Янины звучат горькие нотки об обманутых ожиданиях и проявлениях неуважения к литовскому языку и имиджу Литвы. А может не стоит переживать по поводу надуманных схем общения разных народов?

Даже используя ее примеры о поведении торговцев, продающих свои или чужие с «пренебрежением» к литовскому языку товары, следует задуматься, что важнее – умело продать товар покупателю любой национальности, чтобы иметь прибыль, или же комплексовать по поводу того, на каком языке должны объясняться продавец и покупатель? А ведь покупатель, не понимающий продавца, просто уйдет к его конкуренту, сумеющему объясниться с ним по поводу товара даже худшего качества.

А ведь в Литве есть примеры использования предпринимателями памятников и наследия прошлого в интересах бизнеса, что вполне сочетается и с уважением к литовскому языку, и имиджем республики, жители разных национальностей которой пострадали от ушедших в Историю режимов!

И недалек тот день, когда предприимчивые люди, любящие свой город, разработают программы работы экскурсоводов, которые на разных языках(в том числе и по-русски) расскажут о том, как была захвачена Клайпеда Третьим Рейхом в 1939 году, с какими жертвами и разрушениями она была освобождена в январе 1945 года, восстановлена из руин и отстроена заново, какую роль сыграли специалисты из республик СССР, люди разных национальностей, чьи сверстники захоронены на воинском кладбище. И тогда уместно будет возложение цветов в парке скульптур к памятникам повстанцам 1923 года и захороненных мемелендеров, а также воинам-освободителям и узникам нацистских лагерей.

И не испортит после этого имидж Литовского государства прогулка экскурсантов к четырем вокзалам разных лет постройки с рассказами гида о связанных с ними исторических событиях, посещение мест расположения лучших офисов фирм и торговых центров.

Построенные немецкими и литовскими зодчими здания разных исторических периодов, а также культовые сооружения верующих различных конфессий для любой экскурсии представляют интерес, так как свидетельствуют в пользу толерантности и веротерпимости литовского народа и его государства, подтверждают заботу о сохранении исторических ценностей.

В Клайпеде много исторических мест, которыми она по праву гордится и по мере сил и возможностей восстанавливает. В этом участвуют и заинтересованные в сохранении своего исторического прошлого национальные общины. И жизнь этих общин тоже может быть предметом рассказов экскурсоводов, тем более, что связь каждой с их исторической Родиной проявляется периодически через фестивали и концерты, выставки и соревнования в рамках культурных обменов между государствами.

Видимо всего этого не учла уважаемая Янина, обратив все внимание на «русских матрешек» и многострадальный русский язык. Но мы на нее не в обиде, так как понимаем, что есть доля истины в ее фразе:

«Может, на самом деле пришло время малограмотных людей, которое, кажется, даже специалисты литовского языка не в состоянии остановить?»

Нам же кажется, что не лингвисты, а политики и государственно мыслящие люди могут точнее сформулировать наивные по существу утверждения Янины Бачюлинайте-Остермайер о связи имиджа страны только с государственным статусом языка титульной нации. Не в «русских матрешках»-товаре дело»!Просто надо понимать и знать, что сочетание различных факторов определяет жизнь человеческих сообществ!

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ КЛАЙПЕДСКОЙ АССОЦИАЦИИ РОССИЙСКИХ ГРАЖДАН Анатолий ЛАВРИТОВ.

Анатолий ЛАВРИТОВ